Nachdem Simone dann eingetroffen war, wurde auch leider das Wetter wieder schlechter. Erst gingen wir in den örtlichen Outdoorshop um noch ein paar Sachen aufzufüllen. Danach ging es in ein paar schöne Cafes und wir haben uns einfach toll unterhalten. Sie hat mir sehr vieles über Ihre Reisen erzählt, was total Interessant ist. Es ist toll, jemanden getroffen zu haben, der wirklich die selbe Tramper-Sprache spricht. Ich weiss, dass sie irgendwann auch Camino-Sprache sprechen wird.
Before Simone arrived in Trier to show me the city, i already went to the town. The weather was not to bad, there were even some sunstrokes. So i took my cam and stepped slowly through the historically wonderful city.
When Simone arrived, the weather became worse. First we went to the local Outdoor-Shop to refill some of the things needed. Later we visited some nice coffee bars we just enjoyed to speak about our travels. It is something special to listen to the stories from Simones travels around the world. I know, in one day, she will be part of the pilgrims-family.
die Porta Nigra mit dem blumigen Vordegrund |
Die Muschel ist in Trier allgegenwärtig |
With a lady like this, a nice dinner can not miss. The first time on my way i ate salad, Rumpsteak. What a pleasure!!!
Die Steipe ganz links ist der hl. Jakobus |
Hier im Detail |
Some moments later i got bad news from Josef, the pilgrim i met in Krautscheid. Originally he wanted to go down to Dijon. Unfortunately he had some issues with his legs, so he had to take the bus to end up in Trier. Here and now i wish him all the best to pick up quickly the Camino in good condition.
Es war ein wundervoller Tag, an dem ich besonders die Zeit mit Simone geschätzt habe. Es tat gut, einen Tag lang eine vertraute Person gegenüber zu haben. Es waren sehr schöne persönliche Eindrücke anderer Natur als die Reise-Erlebnisse und es tat gut!
It was a wonderful day, i really apreciated the presence of Simone.
Der Kaiserliche Palast |
Tomorrow friday, i will defenitly i want to continue my way in direction of Perl and Schengen. I hope, to be in France before end of the Month.
Hola Mischa, vielen Dank für die Genesungswünsche.
AntwortenLöschenKleiner Tipp, gehe nicht so lange. Die 35km am Tag wurden mir zum Verhängnis.
buen Camino Josef